2009年3月11日 星期三

中共第五代接班人 李克強精通英語 大學苦K學成

受「文革」蹉跎,中共第五代接班人、國務院副總理李克強大學入學時英語並不好,根據他當年同學、現任華東政法大學校長何勤華的回憶,李克強是個吃飯排隊、坐公車都在背英語生詞的苦讀學生,但僅只三年時間,李克強到大三就開始翻譯英文原版的法律文獻,可見他的用功之勤。
何勤華在《法制日報》撰文指出,包含他和李克強都一樣,他們這代人的小學、中學都在「文革」中度過,沒有外語的基礎,所以大學入學時,每個人的英語都很破。
李克強、何勤華同樣出生於一九五五年,「文革」開始時,兩人都還是小學生,等到「文革」結束,大陸舉行時隔十年的第一次大學入學考試時,兩人都已經廿三歲,在北大法律系成為同學。
大陸以入學時間分「級」,李克強為七八級、何勤華為七七級,但這兩個班的入學時間只差半年,實際被安排在一起上課,並且同在一九八二年畢業,同是大陸「文革」後第一批大學畢業生,即「八二屆」大學生。
何勤華說,李克強非常勤奮,自製一個小冊子,正面是英語單詞,反面是中文解釋,苦記硬背,走在路上背、上食堂排隊時也背、外出坐公車時也在背,因此英語進步很快。到大三,他翻譯的《英國憲法資料》已被人大常委會法制委員會採用。此外,李克強還和同學一起翻譯了幾部西方著名法學家的名著。
何勤華在北大法律系畢業之後,到華東政法大學攻讀碩士,其後一直留在華東政法大學發展,李克強則選擇了不同的路徑,留在北大擔任團委書記,後來慢慢從共青團步上政壇,但李克強也在從政過程中先後取得經濟學碩、博士學位。
雖然兩人一人從政、一人從事學術研究,但何勤華對李克強的學術功力極為推崇。他回憶說,他一次花了兩個晚上時間寫了一篇兩萬多字的論文,交給李克強評論,結果李克強認為他「文字太囉唆」,至少可以刪掉三分之二,何勤華欣然接受。

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。

關於我自己

我的相片
在職進修碩士班、博士班招生中歡迎來電詢問(02)6617-2998學務組 網址:www.ubi.twmail.net E-mail:hankaoinfo@yahoo.com.tw ‧ UBI——MBA 商學碩士學位課程在歐洲享有盛名,獲獎無數 ‧ Top 10 European MBAs:歐洲前十大最佳商學碩士課程(By I.E.C.) (www.best-education.org)排名第九。 ‧ Top 10 European Business School:歐洲最佳前十大商學院 (www.mbainfo.com/ranking.htm) ‧ Top 20 European MBAs: 歐洲前二十大MBA商學院 (mba.pagina.nl) ‧ Top100 European MBAs::歐洲Top100 MBA商學院(排名40名以內)     ( www.find-mba.com/most-popular/europe) UBI-MBA商學碩士課程,在歐洲與IMD、INSEAD、倫敦商學院、牛津賽德學院、曼徹斯特大學等知名學府齊名,並列於歐洲前十大商學院(TOP 10 Europe)。綜合性肯定UBI-MBA 於學術上在無數的大學中持續保持教學品質之質量與世界各地認同之領先地位。 ‧ Location 校園地點 United Business Institutes位於比利時首都布魯塞爾(Brussels),為一古老之十九世紀風格建築群,卻具備完整之現代化設施,位於城市中心,交通便捷,鄰近有火車總站及巴士總站。 ‧ Language上課語言 學校校園之課程皆以英文為主;國際課程班之課程,則可以當地母語教學,如在中國地區則以中文教學。 ‧ Advanced Business Curriculum先進的商業課程 課程的設計重點在反應社會以及學生個別的知識需求,就如同企業雇主的要求一般重要;不論是課堂中還是課堂外,學生在我們豐富的管理制度及特別的社群中,必定能學習到從個人經驗到企業組織、從溝通技巧到激勵方式,包含經濟、管理、組織以及領導等其他範疇的有用知識。

網誌存檔

我的網誌清單

追蹤者